Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Romanès-Anglès - translate an sms

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: RomanèsAnglès

Títol
translate an sms
Text
Enviat per mariasoultis
Idioma orígen: Romanès

Îmi e dor de tine. Nu poţi veni mai inainte de Crăciun? Să ai grijă de tine, să fi cuminte şi să nu te apuci de prostii că te bat.
Notes sobre la traducció
that text was an sms in my mobile.I dont speak or write romanian and I cant understand what it is about. I dont also know if vulgar language is used.could you please translate it for me in american english ? thank you very much

Títol
sms
Traducció
Anglès

Traduït per iepurica
Idioma destí: Anglès

I miss you. Can't you come before Christmas? Take care of yourself, behave and don't start doing silly things, or I'll beat you.
Notes sobre la traducció
That "don't begin to do silly things" is a very familiar way of suggesting, for example, not to have an affair or not to date other people in the mean while. Can also be just a way of talking, without a precise sense. The same of "I'll beat you". This is currently use by people for expressing a disapproval for a future behave. Does not mean, literally, you will be hit, is just a verbal "warning" said in a funny way
Darrera validació o edició per kafetzou - 9 Setembre 2007 05:04