Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Rumunjski-Engleski - translate an sms

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: RumunjskiEngleski

Naslov
translate an sms
Tekst
Poslao mariasoultis
Izvorni jezik: Rumunjski

Îmi e dor de tine. Nu poţi veni mai inainte de Crăciun? Să ai grijă de tine, să fi cuminte şi să nu te apuci de prostii că te bat.
Primjedbe o prijevodu
that text was an sms in my mobile.I dont speak or write romanian and I cant understand what it is about. I dont also know if vulgar language is used.could you please translate it for me in american english ? thank you very much

Naslov
sms
Prevođenje
Engleski

Preveo iepurica
Ciljni jezik: Engleski

I miss you. Can't you come before Christmas? Take care of yourself, behave and don't start doing silly things, or I'll beat you.
Primjedbe o prijevodu
That "don't begin to do silly things" is a very familiar way of suggesting, for example, not to have an affair or not to date other people in the mean while. Can also be just a way of talking, without a precise sense. The same of "I'll beat you". This is currently use by people for expressing a disapproval for a future behave. Does not mean, literally, you will be hit, is just a verbal "warning" said in a funny way
Posljednji potvrdio i uredio kafetzou - 9 rujan 2007 05:04