Texto original - Rumano - nou sa ne intalnim cu bineEstado actual Texto original
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:  
 Esta petición de traducción es "sólo el significado"
| nou sa ne intalnim cu bine | | Idioma de origen: Rumano
nou sa ne intalnim cu bine |
|
1 Enero 2008 07:59
Último mensaje | | | | | 2 Enero 2008 13:40 | |  Freya Cantidad de envíos: 1910 | Vanda, this sentence isn't quite right, I guess it should be a "din" in front of it : "din nou să ne întâlnim cu bine " or, it might also be "noi să ne întâlnim cu bine". |
|
|