Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Turco-Rumano - Email Ozkan

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: TurcoRumano

Categoría Carta / Email - Amore / Amistad

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
Email Ozkan
Texto
Propuesto por Ankutzutzu
Idioma de origen: Turco

merhaba canım benim bende seni çok özledim ama telefonumda kontür yok o yüzden arayamıyorum daha maaşımı almadım alınca ilk arayacağım kişi sen olucaksın seni seviyorum anka ne olur beni biraz idare et kocaman öptüm kendine iyi bak görüşürüz...
Nota acerca de la traducción
Nu exista

Título
Email Ozkan
Traducción
Rumano

Traducido por MÃ¥ddie
Idioma de destino: Rumano

Bună, iubirea mea, îmi este foarte dor de tine, dar nu mai am credit la telefon şi nu mai pot suna. Nu am primit încă salariul, tu vei fi prima persoană pe care o voi suna atunci când îl voi primi. Te iubesc, Anka. Te rog să ţii puţin la mine, soţul tău, un sărut, ai grijă, ne vedem.
Nota acerca de la traducción
Alex's bridge, thank you :):

"Hello sweetheart, I miss you very much too but I
have no credit on my phone so I can’t call anymore. I didn’t receive my pay, you will be the first person I will call when I’ll take it. I love you Anka. Please care a little for me, your husband, kiss, take care, see you."
Última validación o corrección por iepurica - 22 Agosto 2008 22:56