Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Inglés-Esperanto - Carefully-appearance-punctuation
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Traducciones solicitadas:
Título
Carefully-appearance-punctuation
Texto
Propuesto por
cucumis
Idioma de origen: Inglés
I've done this translation <b>very carefully</b>, taking care of the <b>sense</b> as well as the <b>appearance and the punctuation</b>.
Título
AntaÅzorgege-aspekto-interpunkcio
Traducción
Esperanto
Traducido por
Albertus
Idioma de destino: Esperanto
Mi faris ĉi tiun tradukon <b>antaÅzorgege</b>, zorgante pri la <b>signifo</b> kaj ankaÅ pri la <b>aspekto kaj la interpuncio</b>.
29 Agosto 2006 18:07