Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Inglés-Neerlandés - Carefully-appearance-punctuation
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Traducciones solicitadas:
Título
Carefully-appearance-punctuation
Texto
Propuesto por
cucumis
Idioma de origen: Inglés
I've done this translation <b>very carefully</b>, taking care of the <b>sense</b> as well as the <b>appearance and the punctuation</b>.
Título
Zorgvuldig</b>-<b>uiterlijk-interpunctie</b>
Traducción
Neerlandés
Traducido por
HB10
Idioma de destino: Neerlandés
Ik heb deze vertaling <b>heel zorgvuldig</b> gemaakt waarin ik heb gelet op de bedoeling van deze vertaling en ook zowel het uiterlijk als de interpunctie.
Última validación o corrección por
Gulay
- 4 Febrero 2006 17:39
Último mensaje
Autor
Mensaje
30 Julio 2008 00:58
jollyo
Cantidad de envíos: 330
'ook zowel' is double and therefore grammatically wrong.
the correct translation would be:
(because of the latter 'as well as')
'waarin ik heb gelet op zowel de bedoeling van deze vertaling, alsook het uiterlijk en de interpunctie.'