Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Turco-Francés - Seviyorum N.

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: TurcoFrancésInglés

Categoría Carta / Email

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
Seviyorum N.
Texto
Propuesto por nadiine.y
Idioma de origen: Turco

N. nasılsın anam bacım maş. görmeyeli baya büyümüşün nediyon nasıl geçiyo hayat bu arada beni tanımak istersen pencereye geç ben seni izliyom zaten sana el sallarım.
Nota acerca de la traducción
french from quebec or france
english from canada or U.S

<female name abbrev.>

-----

"maÅŸ."-->"maÅŸallah"

Título
J'aime N.
Traducción
Francés

Traducido por detan
Idioma de destino: Francés

N., comment vas-tu? Ma perle rare, à la grâce de Dieu, tu as bien grandi depuis la dernière fois que je t'ai vue. Que fais-tu? Comment se passe ta vie? Si tu veux me connaître va à ta fenêtre, je te regarde en ce moment, et là je te ferai un signe de la main.
Nota acerca de la traducción
Il y a une expression ironique dans ce texte.
Les mots "anam bacım" on peut traduire mot-à-mot "ma mere et ma soeur". Mais nous employons ces mots comme "ma perle rare"
Última validación o corrección por turkishmiss - 3 Enero 2009 16:56





Último mensaje

Autor
Mensaje

3 Enero 2009 10:44

Francky5591
Cantidad de envíos: 12396
Bonjour detan, quelques corrections :

comment va-tu comment vas-tu

"tu as assez grandi" >>> simplement "tu as grandi", ou "tu as bien grandi" ("assez grandi" veut plutôt dire "suffisamment grandi", ce qui signifierait que la destinataire du message devrait en fait s'arrêter de grandir. (comme lorsqu'on dit à quelqu'un : "bon, tu as assez mangé de bonbons comme cela" -sous entendu- arrête de manger des bonbons! )

"depuis que je ne t'ai vu"
"depuis la dernière fois que je t'ai vue"

"Que faite-tu " "Que fais-tu?"

"comment se passe la vie?" >> "comment se passe ta vie?"

"connaitre" "connaître"

"passe sur la fenêtre. Et puis je te regarde, là je t'agiterai la main"

"va à ta fenêtre, que je te voie, et là je te ferai un signe de la main"

3 Enero 2009 15:40

detan
Cantidad de envíos: 97
Bon après-midi Francky. J'ai corrigé les fautes.