Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



10Traducción - Turco-Inglés - eh iÅŸte ölmedik ama pekte rahat ...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: TurcoInglés

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
eh işte ölmedik ama pekte rahat ...
Texto
Propuesto por vovere
Idioma de origen: Turco

eh işte ölmedik ama pekte rahat yaşıyorum sayılmaz hayat zor yaşamak daha da zormutluluk ne demek anlamını bilmiyorum mutlu olmak icin anlamak gerek hayat bana karşı bencil davranıyor yinede hayırlısı neyse o olsun

Título
Eh viola
Traducción
Inglés

Traducido por merdogan
Idioma de destino: Inglés

Eh voila, We didn’t die but it doesn’t mean I really have it quite comfortable. Life is difficult, living is more difficult. I don’t know what the meaning of happiness can be.
To be happy entails understanding happiness. Life is selfish to me. Let's hope for the best.
Última validación o corrección por lilian canale - 5 Abril 2010 13:38





Último mensaje

Autor
Mensaje

10 Marzo 2010 16:59

Tantine
Cantidad de envíos: 2747
Hi merdogan

There seem to be a few difficulties in this one

Firstly, what is "viola"? Do you mean the French word "voila"?

The rest is a bit confused so I will try and suggest some edits to make it a bit more readable in English:

"We didn’t die but it doesn’t mean I really have itquite comfortable. Life is difficult,living is more difficult. I don’t know what the meaning of happiness can be.
To be happy entails understanding happiness. Life is selfish to me."

I'm not sure what you mean by:

"Whatever it is get better."

Let me know what you think then we can edit.

See you later

Bises
Tantine

10 Marzo 2010 20:49

merdogan
Cantidad de envíos: 3769
Dear Tantine,
Thanks for your help.
"hayırlısı neyse o olsun (Whatever it is get better.)" is an idiom and it can be can be perhaps " I hope it will be good for me."

11 Marzo 2010 00:34

minuet
Cantidad de envíos: 298
hayırlısı olsun = let's hope for the best

11 Marzo 2010 00:52

Tantine
Cantidad de envíos: 2747
Thanks minuet

Your message is a great help to me Now we can edit and set a poll.

Bises
Tantine

11 Marzo 2010 07:46

merdogan
Cantidad de envíos: 3769
Dear minuet,
Thanks...

11 Marzo 2010 09:18

minuet
Cantidad de envíos: 298
You're welcome

27 Marzo 2010 15:20

cheesecake
Cantidad de envíos: 980
I don’t know what the meaning of happiness can be. -> "What is happiness? I don't know what it means"