| |
| |
43 Limba sursă "Kasım'da..." AÅŸk baÅŸkadır! Anladım; salak... "Kasım'da..." AÅŸk baÅŸkadır! Anladım; salak deÄŸilim! "a novembre" yazılmış ve yarım bırakılmış cümle 3 nokta kullanılıp! Fakat ben biliyorum ki "Kasım'da AÅŸk baÅŸkadır ima edildi. Ben de ima anlamında bir mesajla cevap vermek istiyorum ve o yüzden bu cümlenin italyanca çevirisini talep ediyorum, mümkün olursa... Traduceri completate I am not a stupid ! "A novembre........ | |
| |
| |
| |
| |
| |
362 Limba sursă Lieber L. Ich wünsche dir alles Liebe zum... Lieber L.
Ich wünsche dir alles Liebe zum 20. Geburtstag. Ich hoffe, du hast heute einen schönen Tag und du wirst reich beschenkt.
Ich hoffe, wir können mal zusammen einen trinken und ich lade dich deshalb am 5.12. oder 6.12. zu meiner nächsten Privatparty ein. Du kannst auch hier schlafen, das ist kein Problem.
Habe dich in den letzten Monaten wirklich sehr lieb gewonnen und ich hoffe, wir werden noch viel Spaß miteinander haben.
Liebe Grüße & Kuss A. Names abbrev. L. = male, A. = female /pias 081124. Traduceri completate Caro L. Ti auguro ogni bene per... | |
463 Limba sursă select the state, in which your document has been issued Select the state, in which your document has been issued. #NAME# keeps this data file under his responsibility since October 15, 2008. Its only aim is to get support for the official status of the Catalan language in the EU.The collected data will be preserved in its integrity and will not be published. Once delivered to the responsible body, all data will be deleted. In case of any correction, deletion or whichever access required to the data introduced by their holder, one can send an email to [@]. passport. given name. family name. e.g. -- Do not forget to translate the title please. There "DOCUMENT" refears to the "state's documentation issued to a citizen". -- #NAME# is a man's full name. -- [@] is an e-mail address -- "e.g." is "exempli gratia" Traduceri completate Изберете щата, в който е издаден документът ви. | |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |