Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Limba latină-Engleză - DEDICATIO HANC DISSERTATIONEM OMNIBUS DEDO ET...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: Limba latinăEngleză

Categorie Eseu - Educaţie

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
DEDICATIO HANC DISSERTATIONEM OMNIBUS DEDO ET...
Text
Înscris de rmorrison0324
Limba sursă: Limba latină

DEDICATIO

HANC DISSERTATIONEM OMNIBUS DEDO ET HOMINIBUS ET PULSIBUS QUI DUXERUNT, ALUERUNT, ET PRAESERTIM UNANIMI MECUM PER MIRABILE VITAE ITER MANSERUNT.

TALIS ERAT FUNDUS AMORIS ET ADMONITIONIS QUE ME, EGENTEM VIRES EXTRA ME IPSUM UT PORRO PORRIGEREM, CONTINUO IMPULSERUNT.

VALET, AT MECUM IN PRAECORDIIS, IMMO PARS MEI, SEMPER MANEBITIS!
Observaţii despre traducere
This appears on the dedication page of an unknown dissertation, but I am unable to contact the author directly. I know almost no Latin words and absolutely no understanding of Latin tense, grammar, etc.

Any help you can give would be most appreciated. This is not for my homework assignment, but I am glad you put a warning against that sort of thing on your website. I am on the faculty of Troy University and teach Information Systems. My need for translations is rare, but I am most appreciative of your site for the odd occasion that I might actually need it.

Thanks
Rodger Morrison.

(Into American English, if possible please)

Titlu
Dedication
Traducerea
Engleză

Tradus de ch0pinhauer
Limba ţintă: Engleză

Dedication

I dedicate this dissertation to all men and sources that taught, nourished and especially endured with me this voyage through the marvels of life.

The foundation of passion and advise was such that they continually pushed me, when I extended again my poor forces beyond myself.

Be well and you'll always remain near my heart, a part of myself indeed.
Observaţii despre traducere
For lack of a good dictionary, the translation may lack some shades.
Validat sau editat ultima dată de către lilian canale - 11 Octombrie 2008 18:23