Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - لاتيني-انجليزي - DEDICATIO HANC DISSERTATIONEM OMNIBUS DEDO ET...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: لاتينيانجليزي

صنف تجربة - تربية

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
DEDICATIO HANC DISSERTATIONEM OMNIBUS DEDO ET...
نص
إقترحت من طرف rmorrison0324
لغة مصدر: لاتيني

DEDICATIO

HANC DISSERTATIONEM OMNIBUS DEDO ET HOMINIBUS ET PULSIBUS QUI DUXERUNT, ALUERUNT, ET PRAESERTIM UNANIMI MECUM PER MIRABILE VITAE ITER MANSERUNT.

TALIS ERAT FUNDUS AMORIS ET ADMONITIONIS QUE ME, EGENTEM VIRES EXTRA ME IPSUM UT PORRO PORRIGEREM, CONTINUO IMPULSERUNT.

VALET, AT MECUM IN PRAECORDIIS, IMMO PARS MEI, SEMPER MANEBITIS!
ملاحظات حول الترجمة
This appears on the dedication page of an unknown dissertation, but I am unable to contact the author directly. I know almost no Latin words and absolutely no understanding of Latin tense, grammar, etc.

Any help you can give would be most appreciated. This is not for my homework assignment, but I am glad you put a warning against that sort of thing on your website. I am on the faculty of Troy University and teach Information Systems. My need for translations is rare, but I am most appreciative of your site for the odd occasion that I might actually need it.

Thanks
Rodger Morrison.

(Into American English, if possible please)

عنوان
Dedication
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف ch0pinhauer
لغة الهدف: انجليزي

Dedication

I dedicate this dissertation to all men and sources that taught, nourished and especially endured with me this voyage through the marvels of life.

The foundation of passion and advise was such that they continually pushed me, when I extended again my poor forces beyond myself.

Be well and you'll always remain near my heart, a part of myself indeed.
ملاحظات حول الترجمة
For lack of a good dictionary, the translation may lack some shades.
آخر تصديق أو تحرير من طرف lilian canale - 11 تشرين الاول 2008 18:23