Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Latin-Anglais - DEDICATIO HANC DISSERTATIONEM OMNIBUS DEDO ET...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: LatinAnglais

Catégorie Essai - Education

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
DEDICATIO HANC DISSERTATIONEM OMNIBUS DEDO ET...
Texte
Proposé par rmorrison0324
Langue de départ: Latin

DEDICATIO

HANC DISSERTATIONEM OMNIBUS DEDO ET HOMINIBUS ET PULSIBUS QUI DUXERUNT, ALUERUNT, ET PRAESERTIM UNANIMI MECUM PER MIRABILE VITAE ITER MANSERUNT.

TALIS ERAT FUNDUS AMORIS ET ADMONITIONIS QUE ME, EGENTEM VIRES EXTRA ME IPSUM UT PORRO PORRIGEREM, CONTINUO IMPULSERUNT.

VALET, AT MECUM IN PRAECORDIIS, IMMO PARS MEI, SEMPER MANEBITIS!
Commentaires pour la traduction
This appears on the dedication page of an unknown dissertation, but I am unable to contact the author directly. I know almost no Latin words and absolutely no understanding of Latin tense, grammar, etc.

Any help you can give would be most appreciated. This is not for my homework assignment, but I am glad you put a warning against that sort of thing on your website. I am on the faculty of Troy University and teach Information Systems. My need for translations is rare, but I am most appreciative of your site for the odd occasion that I might actually need it.

Thanks
Rodger Morrison.

(Into American English, if possible please)

Titre
Dedication
Traduction
Anglais

Traduit par ch0pinhauer
Langue d'arrivée: Anglais

Dedication

I dedicate this dissertation to all men and sources that taught, nourished and especially endured with me this voyage through the marvels of life.

The foundation of passion and advise was such that they continually pushed me, when I extended again my poor forces beyond myself.

Be well and you'll always remain near my heart, a part of myself indeed.
Commentaires pour la traduction
For lack of a good dictionary, the translation may lack some shades.
Dernière édition ou validation par lilian canale - 11 Octobre 2008 18:23