Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Latín-Inglés - DEDICATIO HANC DISSERTATIONEM OMNIBUS DEDO ET...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: LatínInglés

Categoría Ensayo - Instrucción

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
DEDICATIO HANC DISSERTATIONEM OMNIBUS DEDO ET...
Texto
Propuesto por rmorrison0324
Idioma de origen: Latín

DEDICATIO

HANC DISSERTATIONEM OMNIBUS DEDO ET HOMINIBUS ET PULSIBUS QUI DUXERUNT, ALUERUNT, ET PRAESERTIM UNANIMI MECUM PER MIRABILE VITAE ITER MANSERUNT.

TALIS ERAT FUNDUS AMORIS ET ADMONITIONIS QUE ME, EGENTEM VIRES EXTRA ME IPSUM UT PORRO PORRIGEREM, CONTINUO IMPULSERUNT.

VALET, AT MECUM IN PRAECORDIIS, IMMO PARS MEI, SEMPER MANEBITIS!
Nota acerca de la traducción
This appears on the dedication page of an unknown dissertation, but I am unable to contact the author directly. I know almost no Latin words and absolutely no understanding of Latin tense, grammar, etc.

Any help you can give would be most appreciated. This is not for my homework assignment, but I am glad you put a warning against that sort of thing on your website. I am on the faculty of Troy University and teach Information Systems. My need for translations is rare, but I am most appreciative of your site for the odd occasion that I might actually need it.

Thanks
Rodger Morrison.

(Into American English, if possible please)

Título
Dedication
Traducción
Inglés

Traducido por ch0pinhauer
Idioma de destino: Inglés

Dedication

I dedicate this dissertation to all men and sources that taught, nourished and especially endured with me this voyage through the marvels of life.

The foundation of passion and advise was such that they continually pushed me, when I extended again my poor forces beyond myself.

Be well and you'll always remain near my heart, a part of myself indeed.
Nota acerca de la traducción
For lack of a good dictionary, the translation may lack some shades.
Última validación o corrección por lilian canale - 11 Octubre 2008 18:23