Acasă
Stiri
Traducerea
Proiect
Forum
Ajutor
Utilizatori
Autentificare
Înregistrare
. .
•Acasă
•Introdu un text nou de tradus
•Traduceri cerute
•Traduceri completate
•
Traduceri preferate
•
•Traducerea site-ului
•Căutare
▪Schimb gratuit de limbi
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
▪▪Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducerea - Suedeză-Limba latină - FörlÃ¥t mig fader ty jag har syndat
Status actual
Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Categorie
Expresie - Societate/Oameni/Politică
Titlu
Förlåt mig fader ty jag har syndat
Text
Înscris de
Lelin90
Limba sursă: Suedeză
Förlåt mig fader ty jag har syndat
Observaţii despre traducere
som man säger till prästen när man ska bikta sig om att man har syndat och vill ha förlåtelse.
Titlu
Veniam mihi da, pater, quod peccavi.
Traducerea
Limba latină
Tradus de
Aneta B.
Limba ţintă: Limba latină
Veniam mihi da, pater, quod peccavi.
Observaţii despre traducere
Bridge from Pia: "Forgive me father for I have sinned."
Validat sau editat ultima dată de către
Efylove
- 8 Martie 2010 15:38