Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Textul original - Franceză - Traduction histoire

Status actualTextul original
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: FrancezăGermană

Categorie Scriere liberă - Copii şi adolescenţi

Titlu
Traduction histoire
Text de tradus
Înscris de noemie707
Limba sursă: Franceză

Si mes yeux avaient pu pleurer, ils l'auraient fait. Mais de joie. Car j'avais réussi, malgré toutes les épreuves, à la préserver.
Et que dire de Carly ? La seule présence de cet enfant suffisait à justifier tout ce que j'allais perdre aujourd'hui. Carly, Renesmée et Jacob ne risquaient plus rien.
A cette pensée, mon esprit finit de s'apaiser. Après tout, c'était peut-être ça la vie : savoir laisser sa place. Tout n'était qu'éternel recommencement. Me tournant vers Edward, je déposai mes lèvres sur les siennes, délicatement.
Observaţii despre traducere
Note aux traducteurs : dans l'extrait "Car j'avais réussi, malgré toutes les épreuves, à la préserver.", "la" est à traduire au féminin.
To translators : In the part above, at line #1, "la" is to be read at female gender.
Editat ultima dată de către Francky5591 - 16 Noiembrie 2010 16:39





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

15 Noiembrie 2010 23:14

Francky5591
Numărul mesajelor scrise: 12396
Bonsoir noemie707. S'il vous plaît pouvez-vous citer le nom de l'auteur, ainsi que le titre de l'ouvrage dont provient cet extrait.

Votre demande de traduction est en attente de ces précisions.

Merci,
Cordialement,

16 Noiembrie 2010 09:50

noemie707
Numărul mesajelor scrise: 2
Bonjour,
C'est moi qui ai créé cette histoire, en m'inspirant de la saga de Stephenie Meyer.

16 Noiembrie 2010 11:25

Francky5591
Numărul mesajelor scrise: 12396
Ok, merci d'avoir répondu.
Vu que c'est vous qui avez écrit ce texte, pouvez-vous, s'il vous plaît, préciser dans les commentaires -cadre se situant sous le texte- le genre du pronom "la" ( "Car j'avais réussi, malgré toutes les épreuves, à la préserver" ), c'est indispensable pour l'allemand, car ici le genre peut être le neutre, ou le féminin, qui se traduisent différemment.

merci!

16 Noiembrie 2010 12:45

noemie707
Numărul mesajelor scrise: 2
bien sûr ! il s'agit de Renesmée, l'enfant de Bella. C'est donc une jeune femme.