Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



सरुको हरफ - फ्रान्सेली - Traduction histoire

अहिलेको अवस्थासरुको हरफ
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: फ्रान्सेलीजर्मन

Category Free writing - Kids and teens

शीर्षक
Traduction histoire
अनुबाद गर्नुपर्ने हरफ
noemie707द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: फ्रान्सेली

Si mes yeux avaient pu pleurer, ils l'auraient fait. Mais de joie. Car j'avais réussi, malgré toutes les épreuves, à la préserver.
Et que dire de Carly ? La seule présence de cet enfant suffisait à justifier tout ce que j'allais perdre aujourd'hui. Carly, Renesmée et Jacob ne risquaient plus rien.
A cette pensée, mon esprit finit de s'apaiser. Après tout, c'était peut-être ça la vie : savoir laisser sa place. Tout n'était qu'éternel recommencement. Me tournant vers Edward, je déposai mes lèvres sur les siennes, délicatement.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Note aux traducteurs : dans l'extrait "Car j'avais réussi, malgré toutes les épreuves, à la préserver.", "la" est à traduire au féminin.
To translators : In the part above, at line #1, "la" is to be read at female gender.
Edited by Francky5591 - 2010年 नोभेम्बर 16日 16:39





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2010年 नोभेम्बर 15日 23:14

Francky5591
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 12396
Bonsoir noemie707. S'il vous plaît pouvez-vous citer le nom de l'auteur, ainsi que le titre de l'ouvrage dont provient cet extrait.

Votre demande de traduction est en attente de ces précisions.

Merci,
Cordialement,

2010年 नोभेम्बर 16日 09:50

noemie707
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2
Bonjour,
C'est moi qui ai créé cette histoire, en m'inspirant de la saga de Stephenie Meyer.

2010年 नोभेम्बर 16日 11:25

Francky5591
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 12396
Ok, merci d'avoir répondu.
Vu que c'est vous qui avez écrit ce texte, pouvez-vous, s'il vous plaît, préciser dans les commentaires -cadre se situant sous le texte- le genre du pronom "la" ( "Car j'avais réussi, malgré toutes les épreuves, à la préserver" ), c'est indispensable pour l'allemand, car ici le genre peut être le neutre, ou le féminin, qui se traduisent différemment.

merci!

2010年 नोभेम्बर 16日 12:45

noemie707
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2
bien sûr ! il s'agit de Renesmée, l'enfant de Bella. C'est donc une jeune femme.