Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Suedeză-Sârbă - Jag tycker att det är fult att du kallar Fanny...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: Suedeză

Categorie Scriere liberă

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
Jag tycker att det är fult att du kallar Fanny...
Text
Înscris de Fannyfantasi
Limba sursă: Suedeză

Jag tycker att det är fult att du kallar Fanny för att prata. Hon är den ända tjejen som man kan lita på,pratar varken med polis eller människor.
Hon ha aldrig satt dit dig för något,Hon har aldrig tagit en krona av mig eller någon annan. hon gjorde allt för dig,tyvärr såg du inte det.be Fanny om ursäkt. Med vänlig hälsning Serben nu ha hon flyttat ner hit för gott, förlovat oss igen och ska gifta oss. Så de rycktet du spridit om henne ta igen det,annars måste jag komma upp på ett kaffe besök!

Atenţie, această traducere nu a fost încă evaluată de un expert şi ar putea fi greşită!
Titlu
Ja mislim da je ruzno sto ti nazivas Fanny...
Traducerea
Sârbă

Tradus de bakrena
Limba ţintă: Sârbă

Ja mislim da je ružno što ti nazivas Fanny pricalicom. Ona je jedina cura kojoj se može verovati. Ne priča ništa ni policiji ni ljudima.
Ona te nikad nije izdala. Nikada nije uzela ni pare od mene ili nekog drugog. Sve je učinila za tebe. Nažalost ti to nisi video. Izvini joj se. Srdačni pozdravi Srbin.
Ona se sad odselila dole za uvek. Ponovo smo se verili i vencacemo se. Tako da povuci te glasine što siris o njoj, inače ću ja morati da ti dodjem tu gore u posetu.
8 Februarie 2014 08:11