Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Zweeds-Servisch - Jag tycker att det är fult att du kallar Fanny...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: Zweeds

Categorie Vrij schrijven

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
Jag tycker att det är fult att du kallar Fanny...
Tekst
Opgestuurd door Fannyfantasi
Uitgangs-taal: Zweeds

Jag tycker att det är fult att du kallar Fanny för att prata. Hon är den ända tjejen som man kan lita på,pratar varken med polis eller människor.
Hon ha aldrig satt dit dig för något,Hon har aldrig tagit en krona av mig eller någon annan. hon gjorde allt för dig,tyvärr såg du inte det.be Fanny om ursäkt. Med vänlig hälsning Serben nu ha hon flyttat ner hit för gott, förlovat oss igen och ska gifta oss. Så de rycktet du spridit om henne ta igen det,annars måste jag komma upp på ett kaffe besök!

Opgepast, deze vertaling is nog niet door een expert geëvalueerd, het is mogelijk dat deze incorrect is!
Titel
Ja mislim da je ruzno sto ti nazivas Fanny...
Vertaling
Servisch

Vertaald door bakrena
Doel-taal: Servisch

Ja mislim da je ružno što ti nazivas Fanny pricalicom. Ona je jedina cura kojoj se može verovati. Ne priča ništa ni policiji ni ljudima.
Ona te nikad nije izdala. Nikada nije uzela ni pare od mene ili nekog drugog. Sve je učinila za tebe. Nažalost ti to nisi video. Izvini joj se. Srdačni pozdravi Srbin.
Ona se sad odselila dole za uvek. Ponovo smo se verili i vencacemo se. Tako da povuci te glasine što siris o njoj, inače ću ja morati da ti dodjem tu gore u posetu.
8 februari 2014 08:11