Acasă
Stiri
Traducerea
Proiect
Forum
Ajutor
Utilizatori
Autentificare
Înregistrare
. .
•Acasă
•Introdu un text nou de tradus
•Traduceri cerute
•Traduceri completate
•
Traduceri preferate
•
•Traducerea site-ului
•Căutare
▪Schimb gratuit de limbi
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
▪▪Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducerea - Engleză-Bretonă - I need the opinion of the community
Status actual
Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Traduceri cerute:
Titlu
I need the opinion of the community
Text
Înscris de
cucumis
Limba sursă: Engleză
The linguistic form of the translation is fine but I need the opinion of the community to be sure that the meaning is right.
Titlu
Efer am eus deus soñj an holl ac'hanoc'h
Traducerea
Bretonă
Tradus de
abies-alba
Limba ţintă: Bretonă
Mat eo stumm yezhel an treuzskrivadur-mañ met efer am eus deus soñj an holl ac'hanoc'h da vezañ sur eo mat an talvoudegezh.
Validat sau editat ultima dată de către
cucumis
- 20 Iunie 2007 14:29
Ultimele mesaje
Autor
Mesaj
20 Iunie 2007 14:09
cucumis
Numărul mesajelor scrise: 3785
Look carefully to the original text and your translation, yuo only transalted the title. I'm sorry, I have to reject it as for your other transaltions
20 Iunie 2007 14:22
abies-alba
Numărul mesajelor scrise: 5
Sorry,
Mat eo stumm yezhel an treuzskrivadur-mañ met efer am eus deus soñj an holl ac'hanoc'h da vezañ sur eo mat an talvoudegezh
Now, it's right.
20 Iunie 2007 14:30
cucumis
Numărul mesajelor scrise: 3785
OK I've accepted it now.