| |
|
Traducerea - Arabă-Franceză - أذهب الى الØمامStatus actual Traducerea
Categorie Scriere liberă | أذهب الى الØمام | | Limba sursă: Arabă
أذهب الى الØمام |
|
| Je vais à la salle de bain | | Limba ţintă: Franceză
Je vais à la salle de bain
| Observaţii despre traducere | ou "Je vais au bain maure" ou "Je vais à la douche" |
|
Validat sau editat ultima dată de către Francky5591 - 7 Aprilie 2007 14:08
Ultimele mesaje | | | | | 5 Aprilie 2007 01:02 | | | olakala_25 et overkiller, pouvez-vous commenter votre vote? Merci! | | | 5 Aprilie 2007 01:06 | | | @overkiller : C'est un phrase simple qui ne peut avoir qu'un seul sens, je métrise assez bien l'arabe et le français pour affirmer que c'est la bonne traduction.
Merci | | | 7 Aprilie 2007 07:28 | | cucumisNumărul mesajelor scrise: 3785 | Je dirais plutôt "je vais prendre une douche", à la rigueur "Je vais à la douche", non ? | | | 7 Aprilie 2007 07:35 | | | @JP :
Oui c'est possible aussi.
Mais je vais proposer une meilleure traduction.
Puisque douche veut aussi dire salle de bain voire bain maure !
| | | 7 Aprilie 2007 07:42 | | cucumisNumărul mesajelor scrise: 3785 | J'ai mis "je vais à la salle de bain" en traduction principale et les autres en commentaire (il ne fuat laisser qu'une seule traduction dans le champ principal). | | | 7 Aprilie 2007 07:50 | | | Je vais essayer d'expliquer.
En arabe, 'Hammam' veut dire, la salle de bain, la douche ou bain maure.
Pour cette phrase là , je pense que c'est soit 'la salle de bain' soit 'le bain maure'.
Puisque qu'en arabe, pour dire 'Je vais prendre une douche', on utilise le verbe se doucher pour remplacer prendre et douche.
Donc maintenant il faut choisir entre
Je vais à la salle de bain
Je vais au bain maure
VoilÃ
Adam | | | 7 Aprilie 2007 14:07 | | | OK, amazigh25, je valide "je vais à la salle de bain(s)". |
|
| |
|