Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - ערבית-צרפתית - أذهب الى الحمام

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: ערביתצרפתיתאנגליתגרמנית

קטגוריה כתיבה חופשית

שם
أذهب الى الحمام
טקסט
נשלח על ידי sidahmed
שפת המקור: ערבית

أذهب الى الحمام

שם
Je vais à la salle de bain
תרגום
צרפתית

תורגם על ידי amazigh25
שפת המטרה: צרפתית

Je vais à la salle de bain
הערות לגבי התרגום
ou "Je vais au bain maure"
ou "Je vais à la douche"
אושר לאחרונה ע"י Francky5591 - 7 אפריל 2007 14:08





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

5 אפריל 2007 01:02

Francky5591
מספר הודעות: 12396
olakala_25 et overkiller, pouvez-vous commenter votre vote? Merci!

5 אפריל 2007 01:06

amazigh25
מספר הודעות: 4
@overkiller : C'est un phrase simple qui ne peut avoir qu'un seul sens, je métrise assez bien l'arabe et le français pour affirmer que c'est la bonne traduction.

Merci

7 אפריל 2007 07:28

cucumis
מספר הודעות: 3785
Je dirais plutôt "je vais prendre une douche", à la rigueur "Je vais à la douche", non ?

7 אפריל 2007 07:35

amazigh25
מספר הודעות: 4
@JP :
Oui c'est possible aussi.
Mais je vais proposer une meilleure traduction.

Puisque douche veut aussi dire salle de bain voire bain maure !


7 אפריל 2007 07:42

cucumis
מספר הודעות: 3785
J'ai mis "je vais à la salle de bain" en traduction principale et les autres en commentaire (il ne fuat laisser qu'une seule traduction dans le champ principal).

7 אפריל 2007 07:50

amazigh25
מספר הודעות: 4
Je vais essayer d'expliquer.

En arabe, 'Hammam' veut dire, la salle de bain, la douche ou bain maure.

Pour cette phrase là, je pense que c'est soit 'la salle de bain' soit 'le bain maure'.
Puisque qu'en arabe, pour dire 'Je vais prendre une douche', on utilise le verbe se doucher pour remplacer prendre et douche.

Donc maintenant il faut choisir entre

Je vais à la salle de bain
Je vais au bain maure


Voilà

Adam

7 אפריל 2007 14:07

Francky5591
מספר הודעות: 12396
OK, amazigh25, je valide "je vais à la salle de bain(s)".