Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Slovaque-Vietnamien - Preložiť alebo byť preložený?

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: AnglaisFrançaisNéerlandaisBulgareAlbanaisAllemandSuédoisArabeTurcRoumainPortugaisRusseEspagnolJaponaisItalienHébreuCatalanHongroisPortuguais brésilienChinois simplifiéEsperantoCroateGrecSerbePolonaisDanoisLituanienFinnoisChinois traditionnelNorvégienCoréenTchèqueFarsi-PersanSlovaqueKurdeIrlandaisAfrikaansThaï
Traductions demandées: NepalaisNéwareOurdouVietnamien

Catégorie Phrase - Ordinateurs/ Internet

Titre
Preložiť alebo byť preložený?
Traduction
Slovaque-Vietnamien
Proposé par cucumis
Langue de départ: Slovaque

Chcete [1]prekladať[/1] alebo byť[2]preložený[/2]?
7 Novembre 2005 00:16