Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - スロバキア語-ベトナム語 - PreložiÅ¥ alebo byÅ¥ preložený?

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 フランス語オランダ語ブルガリア語アルバニア語ドイツ語スウェーデン語アラビア語トルコ語ルーマニア語ポルトガル語ロシア語スペイン語日本語イタリア語ヘブライ語カタロニア語ハンガリー語ブラジルのポルトガル語中国語簡体字エスペラントクロアチア語ギリシャ語セルビア語ポーランド語デンマーク語リトアニア語フィンランド語中国語ノルウェー語韓国語チェコ語ペルシア語スロバキア語クルド語アイルランド語アフリカーンス語タイ語
翻訳してほしい: ネパール語ネワリ語ウルドゥー語ベトナム語

カテゴリ 文 - コンピュータ / インターネット

タイトル
Preložiť alebo byť preložený?
翻訳
スロバキア語-ベトナム語
cucumis様が投稿しました
原稿の言語: スロバキア語

Chcete [1]prekladať[/1] alebo byť[2]preložený[/2]?
2005年 11月 7日 00:16