Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Slowaaks-Vietnamees - Preložiť alebo byť preložený?

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: EngelsFransNederlandsBulgaarsAlbaneesDuitsZweedsArabischTurksRoemeensPortugeesRussischSpaansJapansItaliaansHebreeuwsCatalaansHongaarsBraziliaans PortugeesVereenvoudigd ChineesEsperantoKroatischGrieksServischPoolsDeensLitouwsFinsChinees NoorsKoreaansTsjechischPerzischSlowaaksKoerdischIersAfrikaansThai
Aangevraagde vertalingen: NepaleesNewariUrduVietnamees

Categorie Zin - Computers/Internet

Titel
Preložiť alebo byť preložený?
Vertaling
Slowaaks-Vietnamees
Opgestuurd door cucumis
Uitgangs-taal: Slowaaks

Chcete [1]prekladať[/1] alebo byť[2]preložený[/2]?
7 november 2005 00:16