Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Espagnol-Allemand - querido amigo

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: TurcEspagnolAllemand

Catégorie Discours - Amour / Amitié

Titre
querido amigo
Texte
Proposé par sweet23
Langue de départ: Espagnol Traduit par rodelga

que no digan que no existe la verdadera amistad, nosotros lo hemos hecho realidad. Siempre estaré a tu lado, hasta que me falte la vida....te quiero mucho. ¡Qué bueno que existas!

Titre
Geliebter Freund
Traduction
Allemand

Traduit par Bhatarsaigh
Langue d'arrivée: Allemand

Man kann nicht sagen, dass es keine wirkliche Freundschaft gibt. Wir haben sie wahr gemacht. Ich werde immer an deiner Seite sein, solange ich lebe... Ich liebe dich sehr. Wie gut, dass es dich gibt!
Commentaires pour la traduction
Nach Kommentar von mergodan den ersten Satz geändert von "Sagt man nicht, es gäbe keine wirkliche Freundschaft? ..." 22.6. 15h
Dernière édition ou validation par iamfromaustria - 26 Septembre 2008 15:46





Derniers messages

Auteur
Message

22 Juin 2008 09:56

italo07
Nombre de messages: 1474
statt "...existierst" würde ich "Wie schön, dass es dich gibt" sagen.

22 Juin 2008 14:40

merdogan
Nombre de messages: 3769
Es ist nicht zusagen dass es gäbe keine wirkliche Freundschaft.
und ohne (?)

23 Juin 2008 15:19

dilbeste
Nombre de messages: 267
Wäre auch dies möglich bzw richtig ..???

=>>> Es soll nicht gesagt werden, daß es keine.....
=>>> Ich bin immer an Deiner Seite, solange ich lebe...

23 Juin 2008 20:02

Bhatarsaigh
Nombre de messages: 253
dilbeste:
"Es soll nicht gesagt werden, daß es keine..... "
klingt hier etwas holprig bzw. altmodisch, die Formulierung mit "Man kann nicht sagen, dass" ist üblicher.

"Ich bin immer an Deiner Seite, solange ich lebe..."
Völlig identisch. (Präsens kann im Deutschen meistens auch für zukünftige Handlungen verwendet werden) in diesem Fall hab ich aber Futur genommen, weil die Betonung hier klar auf der Zukunft liegt.

3 Août 2008 22:51

giannoula
Nombre de messages: 13
Ich glaube dass wir den Text wie folgt übersetzen sollen: "Möge dass man nicht sagt, dass es keine wirkliche Freundschaft gibt, weil wir sie realisiert haben. Immer werde ich neben dir stehen, bis mein Leben verschwindet...ich liebe dich sehr. Wie gut dass du existierst.."