Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Italien-Russe - Prova traduzione. Salve Gradirei un vostro...
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Titre
Prova traduzione. Salve Gradirei un vostro...
Texte
Proposé par
rickyross
Langue de départ: Italien
Prova traduzione.
Salve
Gradirei un vostro giudizio riguardo al comportamento della società Moby S.p.A. nella gestione del viaggio di andata e ritorno dalla Sardegna di cui vi racconterò brevemente gli episodi salienti.
Titre
Пробный перевод
Traduction
Russe
Traduit par
Natai
Langue d'arrivée: Russe
Пробный перевод
ЗдравÑтвуйте,
Ñ Ñ…Ð¾Ñ‚ÐµÐ» бы знать ваше мнение об организации фирмой "Moby S.p.a." поездки на Сардинию и обратно, из которой Ñ Ð²Ð°Ð¼ кратко раÑÑкажу о Ñамых примечательных моментах
Dernière édition ou validation par
Garret
- 8 Juillet 2008 17:48
Derniers messages
Auteur
Message
7 Juillet 2008 18:50
Guzel_R
Nombre de messages: 225
Перевод какой-то Ñлишком доÑловный, звучит как-то не по-руÑÑки.Мне кажетÑÑ, что должно быть где-то так:
«Пробный перевод
ЗдравÑтвуйте,
хотелоÑÑŒ бы узнать Ваше мнение каÑательно организации компанией«Moby S.p.a.» поездки на Сардению (туда и обратно), о которой Ñ Ð²Ð°Ð¼ раÑÑкажу вкраце Ñамые примечательные Ñпизоды.»
7 Juillet 2008 19:45
Natai
Nombre de messages: 25
Ðу да, Ð’Ñ‹ правы, Ваш перевод звучит лучше
СпаÑибо за иÑправление
8 Juillet 2008 00:57
Natai
Nombre de messages: 25
Я немного отредактировала перевод