Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kiitaliano-Kirusi - Prova traduzione. Salve Gradirei un vostro...
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Kichwa
Prova traduzione. Salve Gradirei un vostro...
Nakala
Tafsiri iliombwa na
rickyross
Lugha ya kimaumbile: Kiitaliano
Prova traduzione.
Salve
Gradirei un vostro giudizio riguardo al comportamento della società Moby S.p.A. nella gestione del viaggio di andata e ritorno dalla Sardegna di cui vi racconterò brevemente gli episodi salienti.
Kichwa
Пробный перевод
Tafsiri
Kirusi
Ilitafsiriwa na
Natai
Lugha inayolengwa: Kirusi
Пробный перевод
ЗдравÑтвуйте,
Ñ Ñ…Ð¾Ñ‚ÐµÐ» бы знать ваше мнение об организации фирмой "Moby S.p.a." поездки на Сардинию и обратно, из которой Ñ Ð²Ð°Ð¼ кратко раÑÑкажу о Ñамых примечательных моментах
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
Garret
- 8 Julai 2008 17:48
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
7 Julai 2008 18:50
Guzel_R
Idadi ya ujumbe: 225
Перевод какой-то Ñлишком доÑловный, звучит как-то не по-руÑÑки.Мне кажетÑÑ, что должно быть где-то так:
«Пробный перевод
ЗдравÑтвуйте,
хотелоÑÑŒ бы узнать Ваше мнение каÑательно организации компанией«Moby S.p.a.» поездки на Сардению (туда и обратно), о которой Ñ Ð²Ð°Ð¼ раÑÑкажу вкраце Ñамые примечательные Ñпизоды.»
7 Julai 2008 19:45
Natai
Idadi ya ujumbe: 25
Ðу да, Ð’Ñ‹ правы, Ваш перевод звучит лучше
СпаÑибо за иÑправление
8 Julai 2008 00:57
Natai
Idadi ya ujumbe: 25
Я немного отредактировала перевод