Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Latin-Français - Tribus cum nauibus Columbus ad insulas...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: LatinFrançais

Catégorie Littérature

Titre
Tribus cum nauibus Columbus ad insulas...
Texte
Proposé par Déborah Ladrière
Langue de départ: Latin

Tribus cum nauibus Columbus ad insulas Fortunatas, quas Canarias appellant, profectus est, atque ab eis tres et triginta totos dies occidentem secutus solem, sex numero insulas reperit; quarum sunt duae ingentis magnitudinis; homines nudi, ingenio miti, nauibus ex uno ligno factis utuntur. Frumentum hi habent, quod maîcem appellant (...) Animalium quadrupedum genera habent pauca. Aues uero plurimas, nostris siue grandiora, siue estiam minora habent(...). Psittacorum magnam copiam forma et colore uariam habent.
Commentaires pour la traduction
Ce texte est de Pietro Bembo (1474-1547), et issu de "Histoire de Venise", VI.

Titre
Colomb partit avec trois navires...
Traduction
Français

Traduit par gbernsdorff
Langue d'arrivée: Français

Avec trois navires, Colomb partit pour les îles Fortunées, que l'on appelle îles Canaries, et de là, ayant suivi la direction du soleil couchant pendant trente-trois jours entiers, il découvrit des îles au nombre de six dont deux sont de dimensions considérables. Les hommes nus, d'un naturel doux, utilisent des pirogues faites dans un seul tronc d'arbre. Ils cultivent une céréale qu'ils appellent le maïs (…). Il y a peu d'espèces de quadrupèdes. Les oiseaux abondent, aussi bien des plus grands que des plus petits que les nôtres (…). Il y a une profusion de perroquets de différentes formes et couleurs.
Dernière édition ou validation par Francky5591 - 9 Janvier 2009 16:05