Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



43Traduction - Anglais-Français - I wish you bluebirds in the spring, to give your...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: AnglaisEspagnolFrançais

Catégorie Chanson

Titre
I wish you bluebirds in the spring, to give your...
Texte
Proposé par gamine
Langue de départ: Anglais

I wish you bluebirds in the spring, to give your heart a song to sing,
And then a kiss, but more than this, I wish you love.
And in July a lemonade to cool you in some leafy glade,
I wish you health, and more than wealth, I wish you love.
My breaking heart and I agree that you and I could never be,
So with my best, my very best, I set you free.
I wish you shelter from the storm, a cozy fire to keep you warm,
But, most of all, when snowflakes fall, I wish you love.
Commentaires pour la traduction
cancion

Titre
Je te souhaite des grives au printemps, pour donner..
Traduction
Français

Traduit par gamine
Langue d'arrivée: Français

Je te souhaite des grives au printemps, pour donner à ton cœur une raison de chanter.
Et puis un baiser, mais plus que cela, je te souhaite l'amour.
Et en juillet une limonade pour te rafraîchir dans une clairière feuillue.
Je te souhaite la santé, mais plus que cela, je te souhaite l'amour.
Mon cœur brisé et moi-même savons que toi et moi ne pourront jamais exister.
Alors du fond de mon cœur, du fond de mon cœur, je te libère.
Je te souhaite un abri contre la tempête, un feu douillet pour te tenir chaud.
Mais plus que tout, quand les flocons de neige tomberont, je te souhaite l'amour.
Dernière édition ou validation par Francky5591 - 4 Mai 2009 10:52