Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Français-Italien - CV Technique

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: FrançaisItalien

Catégorie Lettre / Email - Ordinateurs/ Internet

Titre
CV Technique
Texte
Proposé par Fiore4
Langue de départ: Français

A travers mes missions, j'ai développé des expériences métier variées, des méthodologies de gestion de projets, une vision transverse du cycle de vie logiciel (de la rédaction des spécifications fonctionnelles à la mise en place des procédures de maintenance en passant par les cycles de tests, la rédaction de cahier des charges et la définition d'architectures) et surtout une capacité d'adaptation aussi bien en termes d'environnements que d'interlocuteurs.

Force de proposition, passionné, pragmatique, esprit d’équipe, sens du service.
Commentaires pour la traduction
C'est pour un CV en anglais.

Merci à tous.

Titre
CV Tecnico
Traduction
Italien

Traduit par Maybe:-)
Langue d'arrivée: Italien

Attraverso le mie missioni, ho sviluppato diverse esperienze, metodologie di gestione dei progetti, una visione trasversale del ciclo di vita del software (dalla redazione delle specifiche funzionali all'attuazione delle procedure di manutenzione passando per i cicli di prove, la redazione di capitolati d'oneri e la definizione delle architetture) e soprattutto una capacità di adattamento sia in termini di ambienti che di interlocutori.

Forza propositiva, appassionato, pragmatico, spirito di squadra, senso del servizio.
Commentaires pour la traduction
La traduzione è rigorosamente letterale.
L'incidentale "soprattutto", in italiano, potrebbe anche andare fra due virgole.
Nell'ultima frase si poteva anche scrivere "Dotato di forza..." per legare meglio le caratteristiche personali descritte, oppure "Forza propositiva, passione, pragmatismo,..."
Dernière édition ou validation par Efylove - 8 Février 2010 12:27