Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Japonais-Portuguais brésilien - çµæ§‹ã§ã™ã€‚æ°—ã«ã—ãªã„ã§ãã ã•ã„。
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
çµæ§‹ã§ã™ã€‚æ°—ã«ã—ãªã„ã§ãã ã•ã„。
Texte
Proposé par
eleonai-naara
Langue de départ: Japonais
çµæ§‹ã§ã™ã€‚æ°—ã«ã—ãªã„ã§ãã ã•ã„。
Commentaires pour la traduction
Keko desu kinishinai de kudasai.
English bridge:
No thank you. Please don't worry about me.
Titre
Não se preocupe comigo.
Traduction
Portuguais brésilien
Traduit par
Angelus
Langue d'arrivée: Portuguais brésilien
Não, obrigado. Por favor, não se preocupe comigo.
Commentaires pour la traduction
According to Ian's bridge.
Thanks.
Dernière édition ou validation par
lilian canale
- 28 Novembre 2010 21:47