Hejmo
La novajxoj
Traduko
Projekto
Forumo
Helpo
Uzantojn
Ensalutu
Enregistru
. .
•Hejmo
•Enmeti novan tekston tradukendan
•Petitaj tradukoj
•Kompletaj tradukoj
•
Favoritaj tradukoj
•
•Traduko de la retejo
•Serĉu
▪Libera lingvo-interÅanÄo
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
▪▪Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduko - Japana-Brazil-portugala - çµæ§‹ã§ã™ã€‚æ°—ã«ã—ãªã„ã§ãã ã•ã„。
Nuna stato
Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
çµæ§‹ã§ã™ã€‚æ°—ã«ã—ãªã„ã§ãã ã•ã„。
Teksto
Submetigx per
eleonai-naara
Font-lingvo: Japana
çµæ§‹ã§ã™ã€‚æ°—ã«ã—ãªã„ã§ãã ã•ã„。
Rimarkoj pri la traduko
Keko desu kinishinai de kudasai.
English bridge:
No thank you. Please don't worry about me.
Titolo
Não se preocupe comigo.
Traduko
Brazil-portugala
Tradukita per
Angelus
Cel-lingvo: Brazil-portugala
Não, obrigado. Por favor, não se preocupe comigo.
Rimarkoj pri la traduko
According to Ian's bridge.
Thanks.
Laste validigita aŭ redaktita de
lilian canale
- 28 Novembro 2010 21:47