Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



261Traduction - Italien-Grec - Se chiudo gli occhi

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: ItalienAnglaisGrecBulgareTurcRoumainNéerlandaisEspagnolArabePolonaisAlbanaisPortuguais brésilienSerbeFrançaisRusseLituanienPortugaisAllemandDanoisCroateMacédonien

Catégorie Language familier - Amour / Amitié

Titre
Se chiudo gli occhi
Texte
Proposé par Μαρία
Langue de départ: Italien

Se chiudo gli occhi...vedo la tua luce, se sento la tua voce...ascolto la tua anima, se potessi sfiorarti...sentirei il tuo calore, se ti avessi vicino...sarei avvolto dal profumo della tua pelle
Commentaires pour la traduction
perpiacere in lettere latine non cirilliche!grazie!
Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org
Warning : Any translation done without using the diacritics when necessary will be systematically rejected.

Atenţie, orice traducere de text, în orice limbă ar fi ea, care nu utilizează diacriticele folosite în mod normal în respectiva limbă, va fi respinsă sistematic.


Titre
Αν κλεισω τα μάτια μου
Traduction
Grec

Traduit par Ada19
Langue d'arrivée: Grec

Αν κλείσω τα μάτια μου...βλέπω το φως σου,αν ακούσω τη φωνή σου...ακούω την ψυχή σου,αν μπορούσα να σε αγγίξω...θα ένιωθα τη ζεστασιά σου,αν ήσουν κοντά μου...θα περικυκλωνόμουν από τη μυρωδιά του δέρματός σου
Dernière édition ou validation par irini - 15 Avril 2007 12:08