Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Portuguais brésilien-Italien - Declaração de nome

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: Portuguais brésilienItalien

Catégorie Explications - Maison / Famille

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
Declaração de nome
Texte
Proposé par lscarpa
Langue de départ: Portuguais brésilien

Eu, LUIZ SCARPA NETO, brasileiro, Registro Geral 4.426.492, filho de Noemia Azzi Scarpa e Guerino Scarpa, declaro que o meu nome tem a palavra “NETO” no final, (O que significa “NIPOTE”), porque no Brasil usa-se esta forma para alguém que foi registrado com o mesmo nome do avô. Isto é uma forma de homenagear os avós e também evitar homônimo.
Da mesma forma utiliza-se a palavra “FILHO” o que significa “FIGLIO” para quem recebe o mesmo nome do pai.
Commentaires pour la traduction
explicação do porquê utilizamos Neto no nome

Titre
Dichiarazione del nome
Traduction
Italien

Traduit par Xini
Langue d'arrivée: Italien

Io, LUIZ SCARPA NETO, brasiliano, Registro Generale 4.426.492, figlio di Noemia Azzi Scarpa e Guerino Scarpa, dichiaro che il mio nome ha la parola "NETO" alla fine, (che significa "NIPOTE"), perchè in Brasile si usa questa forma per chi è stato registrato con lo stesso nome del nonno. Questo è un modo di omaggiare i nonni e anche di evitare l'omonimia.
Dello stesso tipo è la parola "FILHO" che significa "FIGLIO" per chi riceve lo stesso nome del padre.
Dernière édition ou validation par Xini - 23 Juillet 2007 07:28