Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .


Kompletaj tradukoj

Serĉu
Font-lingvo
Cel-lingvo

Rezultoj 2541 - 2560 de proksimume 105991
<< Antaŭa•••• 28 ••• 108 •• 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 •• 148 ••• 228 •••• 628 ••••• 2628 ••••••Malantaŭa >>
81
Font-lingvo
Bulgara Сбогуването без причина е най-болезненото...
Сбогуването без причина е най-болезненото сбогуване...
Любовта без причина е най-силната любов...
tatoo

Kompletaj tradukoj
Angla Goodbye without reason ...
Hispana Adiós sin motivo
Persa lingvo خداحافظی بدون دلیل
Hebrea פרידה ללא סיבה היא הפרידה המכאיבה ביותר
47
Font-lingvo
Brazil-portugala O amor aparece...
O amor aparece todos os dias para aquele que oferece amor.
Gostaria que fosse traduzido para o italiano e o latim.

Kompletaj tradukoj
Italia L'amore appare
Latina lingvo Amor omnes dies ei apparet qui amorem offert.
35
Font-lingvo
Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Angla I would like to pay you a visit next week.
I would like to pay you a visit next week.

Kompletaj tradukoj
Germana Ich möchte...
42
Font-lingvo
Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Angla She would rather get up early than miss the train.
She would rather get up early than miss the train.

Kompletaj tradukoj
Germana Früh aufstehen
52
88Font-lingvo88
Germana ... mit dem Engel reden
Nächstens will ich mit dem Engel reden,
ob er meine Augen anerkennt.
These are the first two verses from an uncollected (and not well known) poem by Rainer Maria Rilke, written in 25.9.1914.
I know the whole poem by heart, and understand well its meaning (even I've translated it into my own mother tongue); but I'd love to read these two verses in Latin, and in classical Greek.
A fancy, perhaps; but quite an urge as well...

Kompletaj tradukoj
Kataluna ... trobar-me amb l’Àngel
Latina lingvo Cum angelo loqui
5
Font-lingvo
Taja รักนะ
รักนะ

Kompletaj tradukoj
Italia Ti amo
222
Font-lingvo
Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Feroa Hekklad blusa
Bulur
Byrja vid at hekkla 48 luftmaskur og hekkla taer saman í ein ring vid eini ketumaskur.Hekkla sídani 48 stangmaskur (tvs. eina í hvörja luftmaskur í ringinum). Tann fyrsta stangmaskur er 3 luftmaskur.Enda umfaríd víd eini ketumaskur.Hetta endurtekur tú 12 umför
virkbeskrivning

Kompletaj tradukoj
Dana Hæklet bluse
Sveda Virkad blus
83
Font-lingvo
Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Greka Στην επιστροφη απο αγ. παρασκευη θα παω απο το...
Στην επιστροφη απο αγ.
παρασκευη θα παω απο το Σωτηρια, ειναι μια ηλικιωμενη φιλη μεσα κ θελω να την δω.

Kompletaj tradukoj
Angla Coming back from Agia Paraskevi, I'll stop by...
229
Font-lingvo
Turka Acının umutları yok ettiği anda, ...
Acının umutları yok ettiği anda, umutları yeşertecek bir sevgiye ihtiyaç duyarsan, ben hep o bildiğin adresteyim. An gelir insan gülerken ağlarmış. Gözyaşları sel olup kalbine akarmış. Kahkaha bir maske derler bilir misin? İnsan sevdiğinden ayrılınca bu maskeyi takarmış.

Sevgiliye ulasacak bir söz.

<edit> Before edit : "Acının umutları yok ettiği anda, umutları yeşertecek bir sevgiye ihtiyaç duyarsan ben hep o bildiğin adresteyim. An gelir insan gülerken ağlarmış. Gözyaşları sel olup kalbine akarmış. Kahkaha bir maske derler birimisin?İnsan sevdiğinden ayrılınca bu maskeyi takarmış."</edit> Thanks to Mesud who provided us with a valid version from this text. ;-)

Kompletaj tradukoj
Germana Ich bin immer da,
336
Font-lingvo
Angla "The Pirate's Serenade"
My boat’s by the tower, my barque’s in the bay.
And both must be gone ere the dawn of the day.
The moon’s in her shroud but to guide thee afar,
On the deck of the Daring’s a love-lighted star.
Then wake, lady, wake, I am waiting for thee,
And this night or never, my bride thou shalt be.
Then wake, lady, wake, I am waiting for thee,
And this night or never, my bride thou shalt be.
A canção acima é de autoria de William Kennedy, e foi escrita em 1841. Esse verso faz parte de uma adaptação de "Jane Eyre", feita em 1973 pela BBC.

Kompletaj tradukoj
Brazil-portugala "A Serenata do Pirata"
65
Font-lingvo
Germana ... Wenn er plötzlich fragte: Schaust du Eden? ...
[...]
Wenn er plötzlich fragte: Schaust du Eden?
Und ich müsste sagen: Eden brennt.
Reiner Maria Rilke (1914).
(Third and fourth verses from an uncollected poem, scarcely known, which I began to publish here a few weeks ago.)

Kompletaj tradukoj
Kataluna ... Quan em demanés tot d’una : Contemples l’Eden ?...
75
Font-lingvo
Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Bosnia lingvo ljubavi moja.volim te puno i zelim te voljeti i...
ljubavi moja.volim te puno i zelim te voljeti i zivjeti s tobom do kraja zivota ljubim te.

Kompletaj tradukoj
Italia Amore
Angla Darling
Sveda Min älskling, jag älskar dig
Germana Mein Liebling
17
Font-lingvo
Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Brazil-portugala Bom dia linda,te amo
Bom dia linda,te amo

Kompletaj tradukoj
Hispana Buenos días
Franca Bonjour
223
Font-lingvo
Bulgara Моля,ако някой разполага със софтуер за HI-PRO...
Моля,ако някой разполага със софтуер за HI-PRO USB,да го изпрати на имейла ми.Предлагам Universal Programming interface за програмиране на слухови апарати на цена от 180$.Предлагам 5 бр.за безплатно тестване от 7 дни с последващо заплащане.Моля пишете на лични съобщения
американски ангрийски

Kompletaj tradukoj
Angla if anyone has software for HI-PRO USB
<< Antaŭa•••• 28 ••• 108 •• 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 •• 148 ••• 228 •••• 628 ••••• 2628 ••••••Malantaŭa >>