| |
| |
| |
421 Font-lingvo Olkaamme rauhallisia,vaik Vielä tämä... Olkaamme rauhallisia ! Vielä tämä yltiökapitalismi kukistetaan. Se on lupaus. Meillä on mahdollisuus lopettaa kokoomuslaiset hölmöydet,kuten: "Tuulivoima vie työpaikkoja" Mitä idiotismia. Muualla ollaan huomattu päinvastainen kehitysmahdollisuus. Tuulivoimaan panostaminen lisää työpaikkoja ja on kaikille hyväksi. Kokoomuksen mielestä aseteollisuuttakin pitää lisätä,vain työpaikkojen takia ? Kyllä perinteisellä kirveellä olisi töitä. Lastenlapsiennekin takia. Ajatelkaa nyt PERKELE !!!! Kompletaj tradukoj Let's be peaceful.. | |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
78 Font-lingvoĈi tiu tradukpeto estas "nur por signifo". lipsvash...? "lipsvash mi..!! iskam sega da si do men.. no tova edvali shte stane skoro.. no da se nadqvame" Witam, bardzo proszÄ™ o przetÅ‚umaczenie powyższego tekstu. DostaÅ‚am to od kolegi z BuÅ‚garii, który celowo nie wyjaÅ›niÅ‚ znaczenia. Wiem, że to zapis fonetyczny, ja jednak nie mam pojÄ™cia o tym jÄ™zyku, wiÄ™c nie potrafiÅ‚am tego przepisać oryginalnym alfabetem. Z góry bardzo dziÄ™kujÄ™. Kompletaj tradukoj I miss you brakuje mi ciebie | |
142 Font-lingvoĈi tiu tradukpeto estas "nur por signifo". Benim için mi? Neden sürükleyici olcağını düşünüyorsun... Benim için mi? Neden sürükleyici olcağını düşünüyorsun? Evet, senin için demek istedim. Bilmem, öyle demek geldi içimden. Peki o zaman, bakalım sürükleyici olacak mı?"
apo facebook
--- before editing: "benim icin mi? surukleyci olacagini dusunuyorsun nede? evet senin icin demek istedim bilmem oyle demek geldi icimden peki o zaman bakalim surukleyici olacak mi?" -handyy- Kompletaj tradukoj For me ? Για μÎνα? | |
| |
211 Font-lingvoĈi tiu tradukpeto estas "nur por signifo". kolegija Kolegijoje vykdomos nuosekliosios ir nenuosekliosios studijos, taip pat kursai ir paskaitų ciklai profesinei kvalifikacijai tobulinti. Ä®statymų ir kitų teisÄ—s aktų nustatyta tvarka kolegijoje gali bÅ«ti vykdomos pagrindinio profesinio mokymo programos. be komentaru Kompletaj tradukoj колледж | |
| |
| |
154 Font-lingvo Outflow Fuck the Home Office!!! Yes I know you much prefer to give residence to Romanian gypsies who come and beg on the tube than to a hard working, tax-paying, oh don't get me started..... Kompletaj tradukoj Foda-se o ministério! | |
| |
| |