| |
357 Font-lingvoĈi tiu tradukpeto estas "nur por signifo". Murat Boz - Sallana Sallana Gönlüm usandı sana zar zor dayandı tabi ben de üzüldüm ama yandıysa yandı Benim olan senin ama senin olan benim deÄŸil yani kalbinde bana bir yer yok belki biraz susum ama sözlerini yuttum deÄŸil bak bu yangindan geriye eser yok Gönlüm usandı sana zar zor dayandı tabi ben de üzüldüm ama yandıysa yandı Ben burda yarına küsmüşüm yürüyoruk yolda sallana sallana derdinle zindana düşmüşüm bitti hakkın da kullana kullana. Kompletaj tradukoj Murat Boz - leprÅ¡ajući se | |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
171 Font-lingvo Ciao come stai? qui in italia tutto bene anche se... Ciao come stai? qui in italia tutto bene anche se ci manchi molto. ci manca la tua splendida isola e tutti i suoi profumi. mandami un braccialetto masai per piacere. ti porteremo sempre nel nostro cuore tanti baci spero di avere una risposta veloce a questa traduzione perchè mercoledì devo mandare la lettera a zanzibar ad alcuni amici che non sanno leggere in italiano Kompletaj tradukoj Hello, how are you? | |
| |