Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Dana-Franca - Min weekend... lørdag sov jeg næsten hele dagen...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: DanaFranca

Kategorio Taga vivo

Titolo
Min weekend... lørdag sov jeg næsten hele dagen...
Teksto
Submetigx per kami1585
Font-lingvo: Dana

Min weekend...
lørdag sov jeg næsten hele dagen det var dejligt, fordi jeg elsker at sove.
så tv og gik sent i seng.
søndag sov jeg længe. kl. 12:00, stod jeg op og spiste morgen mad, derefter gik jeg tur med min hund sammen med marie vi gik en lang tur. bagefter gik vi ned til mig og hyggede ind til klokken var 16:00 så skulle jeg nemlig til DM træning, jeg var først hjemme kl. 22:00.
det var min weekend.
Rimarkoj pri la traduko
skal oversættes til skole fransk

Titolo
Mon week-end........Ssamedi j'ai dormi presque toute la journée...
Traduko
Franca

Tradukita per gamine
Cel-lingvo: Franca

Mon week-end...
Samedi j'ai dormi presque toute la journée, c'était merveilleux parce que j'adore dormir.
J'ai regardé la télévision et suis allé me coucher tard.
Dimanche j'ai dormi longtemps. Je me suis levè à midi et j'ai pris mon petit déjeuner.Après j'ai fait une longue promenade avec mon chien en compagnie de Marie, et puis nous sommes allés chez moi , et nous nous sommes détendus jusqu'à 16heures parce que c'était l'heure d'aller à l'entraînement pour le championnat danois.
Je ne suis rentré qu'à 22 heures.
Voilà mon week-end.
Rimarkoj pri la traduko
Je ne suis pas sure de la traduction du " DM traening. Demande de l'aide pour cela. Désolée , pas encore le clavier danois. Merci à tous et à toutes.
Laste validigita aŭ redaktita de Botica - 1 Aprilo 2008 11:42





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

1 Aprilo 2008 10:28

Francky5591
Nombro da afiŝoj: 12396
D'après IATE , "træning" peut vouloir dire : "entraînement", "formation", exercice", assistance"

1 Aprilo 2008 14:32

gamine
Nombro da afiŝoj: 4611
MERCI Francky. Cela me fait plaisir . Toujours là
quand j'en ai besoin.