Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



569Traduko - Angla-Persa lingvo - Each small candle

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaGermanaItaliaBrazil-portugalaPortugalaTurkaČinaFrancaGrekaSerbaHispanaDanaHungaraČina simpligita ArabaHebreaNederlandaPolaRusaUkraina lingvoBulgaraRumanaAlbanaSvedaNorvegaFinnaČeĥaBosnia lingvoKroataPersa lingvoJapanaSlovakaLatina lingvoKoreaLitovaKlingona
Petitaj tradukoj: Ĉina klasika (Wényánwén)

Kategorio Kanto

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Each small candle
Teksto
Submetigx per ahmadisaied
Font-lingvo: Angla

Not the torturer will scare me
Nor the body's final fall
Nor the barrels of death's rifles
Nor the shadows on the wall
Nor the night when to the ground
The last dim star of pain is hurled
But the blind indifference
Of a merciless unfeeling world

And each small candle
Lights a corner of the dark...
Rimarkoj pri la traduko
From a song by Roger Waters
Source: http://www.roger-waters.com/candle.html

Please keep sense and meaning, translations have not necessarily got to be as poetical (but if you have nice lyrical ideas, don't hesitate to use them).^^





Titolo
هر شمع کوچکی
Traduko
Persa lingvo

Tradukita per hirod
Cel-lingvo: Persa lingvo

شکنجه گر مرا نخواهد ترساند
آخرین افتادن بدن بر زمین نیز نه
لوله های تفنگ های مرگ نیز نه
سایه های روی دیوار نیز نه
شبی که در آن آخرین ستاره ِ کم فروغ ِ درد به زمین فرو می افتد نیز نه

بلکه بی تفاوتی ِ کور ِ این دنیای ِ بی رحم ِ بی احساس



و هر شمع کوچکی یک گوشه از تاریکی را روشن می کند



Laste validigita aŭ redaktita de ghasemkiani - 1 Majo 2008 14:57