Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Greka-Angla - Όλα τα σ’ αγαπώ που έχουν ειπωθεί θέλω να σου τα πω

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: GrekaAnglaArabaTurka

Kategorio Kanto

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Όλα τα σ’ αγαπώ που έχουν ειπωθεί θέλω να σου τα πω
Teksto
Submetigx per mahho
Font-lingvo: Greka

Όλα τα σ’ αγαπώ
που έχουν ειπωθεί
θέλω να σου τα πω
όμως δεν φτάνει μια ζωή
Όλα τα σ’ αγαπώ
που γράφτηκαν παντού
εσένα όταν κοιτώ
περνάνε όλα απ’ το νου
Rimarkoj pri la traduko
Before edits:

Ola ta sagapo
Pou echon eipofei
Felo na sou ta po
Opus den ftanei mia soi
Ola ta sagapo
Pou graftikan pantou
Esena otan koito
Pernane ola ap to nou

<Text with Greek characters provided by arcobaleno, confirmed by Mideia> <Freya>

Titolo
All the "I love you"
Traduko
Angla

Tradukita per gigi1
Cel-lingvo: Angla

All the "I love you"
that have been said
I want to say them to you
But a life-time is not enough
All the "I love you"
that were written all over
When I look at you
Everything passes through the mind
Rimarkoj pri la traduko
Correct Greek

Ola ta s'agapo
Pou echoun eipothei
Thelo na sou ta po
Omos den ftanei mia zoi
Ola ta s'agapo
Pou graftikan pantou
Esena otan koito
Pernane ola ap to nou
Laste validigita aŭ redaktita de kafetzou - 3 Aprilo 2008 02:33