Traducció - Grec-Anglès - Όλα τα σ’ αγαπώ που Îχουν ειπωθεί θÎλω να σου τα πω Estat actual Traducció
Categoria Cançó La petició d'aquesta traducció és "només el significat" | Όλα τα σ’ αγαπώ που Îχουν ειπωθεί θÎλω να σου τα πω | | Idioma orígen: Grec
Όλα τα σ’ αγαπώ που Îχουν ειπωθεί θÎλω να σου τα πω όμως δεν φτάνει μια ζωή Όλα τα σ’ αγαπώ που γÏάφτηκαν Ï€Î±Î½Ï„Î¿Ï ÎµÏƒÎνα όταν κοιτώ πεÏνάνε όλα απ’ το νου | | Before edits:
Ola ta sagapo Pou echon eipofei Felo na sou ta po Opus den ftanei mia soi Ola ta sagapo Pou graftikan pantou Esena otan koito Pernane ola ap to nou
<Text with Greek characters provided by arcobaleno, confirmed by Mideia> <Freya> |
|
| | TraduccióAnglès Traduït per gigi1 | Idioma destí: Anglès
All the "I love you" that have been said I want to say them to you But a life-time is not enough All the "I love you" that were written all over When I look at you Everything passes through the mind | | Correct Greek
Ola ta s'agapo Pou echoun eipothei Thelo na sou ta po Omos den ftanei mia zoi Ola ta s'agapo Pou graftikan pantou Esena otan koito Pernane ola ap to nou |
|
Darrera validació o edició per kafetzou - 3 Abril 2008 02:33
|