Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Sveda - Knowledge-imagining-creating

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaRumanaČina simpligita ČinaBrazil-portugalaPortugalaAlbanaArabaItaliaGermanaEsperantoKatalunaHispanaSvedaNederlandaRusaHebreaTurkaBulgaraHungaraČeĥa

Kategorio Klarigoj - Komputiloj / Interreto

Titolo
Knowledge-imagining-creating
Teksto
Submetigx per cucumis
Font-lingvo: Angla

Maybe you don't know but you have a deep knowledge of your native language. Once you get used to the [2]syntax rules[/2], if you take the time to teach your knowledge by imagining and creating new language courses, people who want to learn this language will be very grateful to you.

Titolo
Kunskap-föreställer-skapande
Traduko
Sveda

Tradukita per Laurencia
Cel-lingvo: Sveda

Du kanske inte är medveten om att du har en djup kunskap om ditt modersmål. När du väl blir van att använda dig utav [2]syntax reglerna[/2]. Om du tar dig tid att lära ut din kunskap genom att föreställa dig och skapa nya språkkurser, kommer människor som vill lära sig det aktuella språket vara dig mycket tacksamma.
Laste validigita aŭ redaktita de cucumis - 4 Januaro 2006 11:02