Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Bulgara-Franca - Мисля че трябва да се вземе от тези,които имат...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: BulgaraFranca

Kategorio Klarigoj

Titolo
Мисля че трябва да се вземе от тези,които имат...
Teksto
Submetigx per qgodova
Font-lingvo: Bulgara

Мисля че трябва да се вземе от тези,които имат повече и да се даде на тези които имат по малко.Хората,които имат повече възможност да помогнат на по бедните,защото не се знае в следващия момент дали няма да се наложи и на тях някой да помогне.Нека да сме малко по-добри,когато имаме повече възможност да помагаме на хората,които нямат нищо.защото парите са нещо,което днес го имаш,а утре не.Нека бъдем по-добри и да помагаме с каквото можем,когато имаме възможност

Titolo
Je pense qu’on doit prendre à ceux qui ont...
Traduko
Franca

Tradukita per gerinka
Cel-lingvo: Franca

Je pense qu'on doit prendre à ceux qui ont le plus, et donner à ceux qui ont le moins. Les gens qui ont plus de moyens doivent aider les plus pauvres, parce qu'il se peut qu'eux aussi aient besoin d'être aidés un jour. Que l'on soit un peu plus bienveillant en aidant les gens qui n'ont rien, lorsqu'on a plus de moyens, l'argent étant quelquechose qu'on a aujourd'hui et qu'on aura pas forcément demain. Qu'on soit plus bienveillant et qu'on aide comme on peut lorsqu'on a la possibilité de le faire.
Laste validigita aŭ redaktita de Francky5591 - 22 Junio 2008 18:09





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

21 Junio 2008 10:00

Francky5591
Nombro da afiŝoj: 12396
"prendre de"
"prendre à"

"Je pense qu'on doit prendre à ceux qui ont le plus, et donner à ceux qui ont le moins. Les gens qui ont plus de moyens doivent aider les plus pauvres, parcequ'il se peut qu'eux aussi aient besoin d'être aidés un jour.
Que l'on soit un peu plus bienveillant en aidant les gens qui n'ont rien, lorsqu'on a plus de moyens, l'argent étant quelquechose qu'on a aujourd'hui et qu'on aura pas forcément demain.
Qu'on soit plus bienveillant et qu'on aide comme on peut lorsqu'on a la possibilité de le faire."


21 Junio 2008 14:55

gerinka
Nombro da afiŝoj: 46
j' ai corrige la traduction
merci