Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Turka-Germana - bir gün anlarsın

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: TurkaGermana

Titolo
bir gün anlarsın
Teksto
Submetigx per erhan44
Font-lingvo: Turka

Bir gün anlarsın hayal kurmayı;
Beklemeyi, ümit etmeyi.
Bir kirli gömlek gibi çıkarıp atasın gelir
Bütün vücudunu saran o korkunç geceyi.
Lanet edersin yaşadığına...
Maziden ne kalmışsa yırtar atarsın.
O zaman bir çiçek büyür kabrimde, kendiliğinden.
Seni sevdiğimi işte o gün anlarsın.

Titolo
Eines Tages ...
Traduko
Germana

Tradukita per dilbeste
Cel-lingvo: Germana

Eines Tages verstehst du das Träumen
Das Warten und Hoffen
Wie ein verschmutztes Hemd willst du es ausziehen
Das deinen Körper wie jene schreckliche Nacht umhüllt
Du verfluchst es zu Leben...
Du willst es zerfetzen, was von der Vergangenheit noch übrig ist
Denn wächst eine Blume auf meinem Grab, ganz von alleine
Erst dann kannst du verstehen, dass ich dich Liebe.
Laste validigita aŭ redaktita de italo07 - 14 Januaro 2009 17:24





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

9 Januaro 2009 20:34

merdogan
Nombro da afiŝoj: 3769
Denn wächst eine Blume auf meinem Grab, ganz von alleine
Erst dann kannst du verstehen....