quibus omnibus rebus permoti,equites,qui ab civitate ad Caesarem missi venerant,a multitudine hostium nostra castra deleta esse et legiones paene circumventas esse crederu
Turbati da tutte queste cose, i cavalieri, che mandati dalla città erano giunti presso Cesare, credettero che il nostro accampamento fosse stato distrutto dal gran numero di nemici e che le legioni fossero quasi state circondate.
Rimarkoj pri la traduko
"crederu" non l'ho trovato: o "credunt" presente, o "crediderunt" perfetto
Laste validigita aŭ redaktita de ali84 - 14 Novembro 2008 20:29