Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Franca-Italia - Lettre de voeux

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: FrancaItalia

Kategorio Letero / Retpoŝto - Hejmo / Familio

Titolo
Lettre de voeux
Teksto
Submetigx per nanouchka
Font-lingvo: Franca

Bonjour Marilena et Manuella,

Nous souhaitons que Noël ait été bon et que les fêtes de fin d'année soient agréables.
Au plaisir de vous revoir un jour.
Bien amicalement.
La famille G.

Titolo
Lettera di auguri
Traduko
Italia

Tradukita per Lele
Cel-lingvo: Italia

Buongiorno Marilena e Manuela,
speriamo che abbiate passato un buon Natale e che le festività per l'Anno Nuovo siano piacevoli.
Ci piacerebbe rivedervi un giorno.
Cordialmente.
La famiglia G.
Laste validigita aŭ redaktita de Lele - 29 Decembro 2005 14:00