Traduko - Turka-Franca - TuÄŸbacik gunaydin, sen hep ihmal ediyosun...Nuna stato Traduko
Kategorio Letero / Retpoŝto - Amo / Amikeco | TuÄŸbacik gunaydin, sen hep ihmal ediyosun... | Teksto Submetigx per hwo-8 | Font-lingvo: Turka
TuÄŸbacik gunaydin, sen hep ihmal ediyosun bilyosun. Prensesler nazli olurya! Cici prenses. | | |
|
| Bonjour TuÄŸbacik, tu oublies tout le temps... | | Cel-lingvo: Franca
Bonjour Tuğbacik, tu oublies tout le temps tu sais. Les princesses sont réservées hein ! Jolie princesse. | | Tuğbacik est un prènom. |
|
Laste validigita aŭ redaktita de Francky5591 - 29 Septembro 2008 13:55
|