Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Турецька-Французька - TuÄŸbacik gunaydin, sen hep ihmal ediyosun...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Лист / Email - Кохання / Дружба
Заголовок
TuÄŸbacik gunaydin, sen hep ihmal ediyosun...
Текст
Публікацію зроблено
hwo-8
Мова оригіналу: Турецька
TuÄŸbacik gunaydin, sen hep ihmal ediyosun bilyosun. Prensesler nazli olurya! Cici prenses.
Пояснення стосовно перекладу
sms pour draguer
Заголовок
Bonjour TuÄŸbacik, tu oublies tout le temps...
Переклад
Французька
Переклад зроблено
turkishmiss
Мова, якою перекладати: Французька
Bonjour Tuğbacik, tu oublies tout le temps tu sais. Les princesses sont réservées hein ! Jolie princesse.
Пояснення стосовно перекладу
Tuğbacik est un prènom.
Затверджено
Francky5591
- 29 Вересня 2008 13:55