Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Turka-Angla - yalova bana çok yakın

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: TurkaAngla

Kategorio Esprimo - Taga vivo

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
yalova bana çok yakın
Teksto
Submetigx per burhar
Font-lingvo: Turka

yalova bana çok yakın

Titolo
Yalova
Traduko
Angla

Tradukita per benimadimmayis
Cel-lingvo: Angla

Yalova is very close to me.
Rimarkoj pri la traduko
me yerine eve yakın anlamındaysa my home konabilir.
Laste validigita aŭ redaktita de Tantine - 13 Oktobro 2008 17:22





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

8 Oktobro 2008 23:09

Tantine
Nombro da afiŝoj: 2747
Merhaba benimadimmayis

The English seems fine. I've set a poll

Bises
Tantine

9 Oktobro 2008 01:13

benimadimmayis
Nombro da afiŝoj: 47
a poll about what?

9 Oktobro 2008 14:38

Tantine
Nombro da afiŝoj: 2747
Hi benimadimmayis

A poll is used when an expert for the target language (here English) does not master the source language (here Turkish).

I click on a button which says "I can't understand the source text" and it automatically sends an email to all the members of cucumis who master both the source and the target languages, asking them to give their opinion about the translation in question.

You may have already received such notifications yourself "According to your profile information, you can help us in evaluating some translations", where you are asked to help the expert in his or her evaluation of a translation.

Hope this helped

Bises
Tantine

9 Oktobro 2008 18:27

benimadimmayis
Nombro da afiŝoj: 47
oh ok thanks.