Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - तुर्केली-अंग्रेजी - yalova bana çok yakın

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: तुर्केलीअंग्रेजी

Category Expression - Daily life

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
yalova bana çok yakın
हरफ
burharद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: तुर्केली

yalova bana çok yakın

शीर्षक
Yalova
अनुबाद
अंग्रेजी

benimadimmayisद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी

Yalova is very close to me.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
me yerine eve yakın anlamındaysa my home konabilir.
Validated by Tantine - 2008年 अक्टोबर 13日 17:22





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 अक्टोबर 8日 23:09

Tantine
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2747
Merhaba benimadimmayis

The English seems fine. I've set a poll

Bises
Tantine

2008年 अक्टोबर 9日 01:13

benimadimmayis
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 47
a poll about what?

2008年 अक्टोबर 9日 14:38

Tantine
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2747
Hi benimadimmayis

A poll is used when an expert for the target language (here English) does not master the source language (here Turkish).

I click on a button which says "I can't understand the source text" and it automatically sends an email to all the members of cucumis who master both the source and the target languages, asking them to give their opinion about the translation in question.

You may have already received such notifications yourself "According to your profile information, you can help us in evaluating some translations", where you are asked to help the expert in his or her evaluation of a translation.

Hope this helped

Bises
Tantine

2008年 अक्टोबर 9日 18:27

benimadimmayis
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 47
oh ok thanks.